Watari Wataru - My teen romantic comedy 1

My teen romantic comedy is wrong as I expected – Wataru Watari et Ponkan8

Watari Wataru - My teen romantic comedy 1

Ce light novel (roman ado japonais) est le premier tome traduit en France de la série My teen romantic comedy is as wrong as I expected, de Wataru Watari avec des illustrations de Ponkan8. Il a été publié en mars 2018 aux éditions Ofelbe.

Résumé :

Le jeune Hachiman a une vision des plus pessimistes de la vie. De toute façon, sa situation actuelle ne le pousse guère à déborder d’optimisme : pas d’amis, pas de petite amie et sa capacité à envisager l’avenir est totalement nulle. Pour le faire changer, sa conseillère d’orientation le pousse à rejoindre le « Club des Volontaires » qui vise à aider les lycéens à résoudre leur problème et à réaliser leurs rêves. Néanmoins, ses ennuis ne font que commencer : déjà forcé à se remettre en question, Hachiman apprend qu’il doit coopérer avec Yukino, une élève, aussi brillante que sarcastique et antipathique, qui ne lui laissera aucun répit. La rencontre de ces deux lycéens aux caractères si différents risque de créer des étincelles.

Avis :

Je continue ma découverte de la culture japonaise avec aujourd’hui la lecture de mon deuxième Light Novel. Quand on pense que jusqu’à il y a trois ans, je ne connaissais que la littérature contemporaine adulte de ce pays… puis j’ai découvert le manga d’auteur, le manga d’une manière plus générale, et depuis quelques mois, je commence à regarder du côté des Light Novels, dont j’ignorais auparavant l’existence.

Il faut dire que ce genre n’est pas particulièrement mis en avant en France. Et quand je vois la différence de notation et de critiques entre des sites généralistes comme Livraddict, et des sites plus spécialisés comme Manga Sanctuary, je me rends compte qu’il y a un monde… Et si je peux comprendre la réaction des premiers face à ce genre de titres, j’ai commencé ce livre dans un état d’esprit ouvert, étant consciente que j’allais lire un roman destiné à la jeunesse d’un pays dont la culture est extrêmement différente de la mienne.

J’avoue avoir été désarçonnée au début de ma lecture devant le caractère de Hachiman. J’avais juste envie de le claquer ! De le secouer, de le faire atterrir au XXIème siècle ! Et puis j’ai pris du recul et j’ai regardé le contexte un peu différemment…

Déjà, pour commencer, j’ai trouvé intéressant le fait que le narrateur soit un ado garçon. Dans la production littéraire occidentale, je trouve qu’on a trop souvent un point de vue féminin. On part du principe que la majorité des lecteurs sont des lectrices, et qu’il faut qu’elles puissent s’identifier facilement… Je ne dis pas que les personnages masculins sont absents, je dis juste qu’on a majoritairement des points de vue féminins dans la narration. Ça a je pense créé un fossé avec les lecteurs français, peu habitués à ce type d’écriture.

Ensuite, je ne connais pas grand chose du système scolaire japonais, si ce n’est qu’il est extrêmement compétitifs, et qu’il doit de fait entraîner des comportements qui dépassent notre entendement. Mais cela n’excuse pas tout, et il est vrai que certains comportements des personnages m’ont choquée… cependant je n’ai pas l’impression que ce light novel soit à lire au premier degré !!!

Je l’ai lu comme un ouvrage satyrique et j’ai plus ri qu’autre chose du comportement hors-norme (occidentale) des élèves et profs de ce lycée. Pour moi ce livre est un agréable divertissement, qui prouve la capacité des japonais à rire d’eux-mêmes et de leur comportement parfois excessif…

Le point qui m’a le plus posé de problème dans ma lecture, c’est la multitude des références à la culture pop japonaise. Etant novice en la matière, j’ai été plusieurs fois perdue dans cette masse de titres et de références.J’ai eu plusieurs fois à chercher des mots que je ne connaissais pas, mais j’avais quand même vaguement entendu parler de la plupart des mangas et animes cités. Sans compter que j’ai apprécié trouver aussi des références à des auteurs qui me parlent plus, comme Jiro Taniguchi, ou encore aux studios Ghiblis… Bref, en cherchant un peu, il y en a pour tous les goûts, même de la poésie !

Autre chose que je reproche souvent aux mangas et autres animes, les personnages sont très manichéens, caricaturaux. Mais je m’y attends quand je lis ce genre de choses. Au pire, j’ai une bonne surprise !

Un autre aspect « culturel » avec lequel j’ai du mal, c’est la représentation de la femme sur les illustrations… d’autant plus que celles présentes dans ce light novel relèvent clairement des fantasmes d’Hachiman, et non pas grand chose à voir avec le contenu de l’intrigue. Yukino est loin d’avoir des attitudes comme celle de la couverture !!!

Partant du principe que Hachiman, comme Yukino d’ailleurs sont extrêmement cyniques, ce livre est à prendre au second degré. Et je ne suis pas choquée par les pensées de Hachiman, qui se livre sans filtres. Il est lycéen, et est obsédé par le corps des filles ? Comme un majorité d’ados. Et d’ailleurs, il n’est pas obsédé par le genre fille ou garçon, mais pas une apparence, un style de personne. Et il se pose énormément de questions sur sa sexualité. Alors oui, par moments, ça dérape… mais ça dérape dans son cerveau^^

Malgré certaines difficultés de compréhension, et un style un peu trop simpliste, j’ai passé un plutôt bon moment de lecture, et j’avoue être curieuse de voir comment les personnages vont évoluer, en particulier Hachiman, que je soupçonne d’avoir plus de profondeur que ce qu’on a découvert dans ce premier tome.

Ofelbe Logo

J’ai reçu ce livre dans le cadre d’un partenariat avec les éditions Ofelbe. Merci à eux pour la confiance (et la patience^^).

6 réflexions sur “My teen romantic comedy is wrong as I expected – Wataru Watari et Ponkan8

  1. Babitty Lapina dit :

    Je suis une grande fan de light novel et si j’ai l’habitude d’un sexisme pas mal présent, celui remporte quand même la palme d’or à ce sujet. J’ai été plutôt déçue par mal lecture, j’ai essayé de prendre le même recule que toi, mais je n’y suis pas arrivée. Mais je suis quand même contente qu’ Ofelfbe se lance dans le genre de la comédie pour les lights novels !

    Aimé par 1 personne

      • Babitty Lapina dit :

        C’est Overlord ! Le résumer c’est : Yggdrasil connaît ses dernières heures, les serveurs vides vont être débranchés. C’était LE jeu à la mode, mais il est aujourd’hui bien dépassé. Momonga, chef de l’une des guildes des plus puissantes du jeu, décide de rester jusqu’à la déconnexion finale. Le truc c’est qu’il n’est pas déconnecté, mais se retrouve coincé en quelque sorte dans le jeu. Les PNJ deviennent des personnages avec une conscience et des actions propres, mais ils savent que Momonga fait partie de ceux qui les ont créés. Il a accès à son inventaire, à ses sorts, etc. Il se retrouve dans un univers similaire à Yggdrasil, mais avec pas mal de différence tout de même. Ah ! Surtout, il garde son apparence de liche. Lui qui était dans le monde réel un petit employé de bureau, se retrouve donc coincé dans le jeu sous l’apparence d’un sorcier squelette surpuissant entouré d’une armée de puissants serviteurs prêts à tout pour lui.

        Et sinon dans une édition différente, tu as la trilogie Orange qui est du manga du même nom. Là j’ai pas relevé de sexisme (genre femme à moitié dénudé et tout) et on est plus dans le shojo.

        Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.